Servizi di traduzioni

"Tradurre è impossibile, ma necessario".
Questa ormai celebre frase ci spiega il problema che si affronta ogni volta che si traduce un sito internet.

Rendere pubblici sul vostro sito web testi di scarsa qualità è sicuramente più nocivo che utile. Il lettore della pagina tradotta male (o approssimativamente) trae delle conclusioni negative sul conto del prodotto e quindi dell'azienda che le ha pubblicate. Inoltre, una traduzione errata o non conforme al contesto culturale a cui ci si rivolge impedisce che il vostro sito venga visualizzato nelle ricerche sui motori. Noi vi proponiamo invece delle traduzioni adatte al contesto culturale, eseguite da esperti qualificati, e studiate specificamente per raggiungere il target a cui state mirando.

Comunicazione --> traduzione --> localizzazione

Rendiamo la comunicazione semanticamente congruente attraverso il nostro servizio di traduzioni. Attraverso l'adattamento culturale della comunicazione vi aiutiamo a raggiungere gli standard di comunicazione specifici dei singoli paesi.

top